%nocache%
Обычная версия сайта
Размер шрифта A A A
Цветовая схема

Суббота,
12 апреля, 12:12

«Луна рода Хашим» на экранах чеченского телевидения

На телевизионном канале ЧГТРК «Грозный» со второго августа транслируется 30-серийный художественный фильм «Луна рода Хашим».

Все тридцать дней священного месяца Рамадан телезрители могут смотреть по одной серии известного сериала о жизни и посланнической миссии пророка Мухаммада (а.с.в.с.).

Трансляция фильма ведется на русском языке, он переведен профессиональными актерами и дикторами «Радио России».

Вполне возможно, что любители сериала со временем смогут посмотреть его и в переводе на чеченский язык. По словам продюсера фильма «Луна рода Хашим» по Чеченской Республике Усмана Хадашева, группа ведущих артистов Чеченской Республики во главе с Народным артистом ЧР Мусой Дудаевым готовы приступить к переводу фильма с арабского на чеченский язык. Однако для этого нужны немалые средства.

- Учитывая то, что некоторая часть нашего населения, в силу известных причин, связанных с выселением, войной, к сожалению, осталась полуграмотной, полагается, для нашего зрителя фильм будет доступнее, если он будет звучать на родном языке, - отметил У.Хадашев.

В фильме «Луна рода Хашим» снялись более 20 популярных кинозвезд из Сирии, Судана, Ливана, Иордании и Египта. Зрители с большим интересом смотрят сериал, и нет сомнения в том, что он окажет самое положительное влияние на зрителя в плане духовно-нравственного воспитания.

В беседе с корреспондентом агентства Заслуженный журналист Чеченской Республики Дэти Сулумова заметила:

- Мы редко задумываемся над тем, какую роль в нашей жизни играет кино. С детства мы привыкли смотреть разные фильмы и воспринимаем это просто как развлечение или возможность приятно провести время. На самом деле, роль кино намного глубже. В первую очередь, оно формирует наше мировоззрение, наши взгляды на жизнь. Особенно этому влиянию подвержены дети и подростки. Если поколение постарше воспитывалось на добрых, нравственных фильмах, которые перед выходом на экраны проходили жёсткую систему цензуры, то в период перестройки роль цензуры значительно ослабела, можно даже сказать, что её вообще не было. И те фильмы, которые массово выбрасывались на наши экраны исключительно с целью извлечения прибыли, приносили больше вреда, чем пользы. Однако, в последнее время ситуация изменилась. На экранах преобладают фильмы, которые несут в себе не только пустоту. Они учат любви, добру, справедливости, нравственности. С нетерпением будем ждать перевода фильма на чеченский язык. Это, как раз то, что нужно нашей сегодняшней молодежи. Хочется пожелать удачи группе переводчиков, а также от имени зрителей поблагодарить и Телевидеокомпанию «Исламский мир».

Еще новости

Боец полка "Север-АХМАТ награжден медалью "За храбрость" II степени

Грозненская гимназия получила грант в 1,5 млн рублей на реализацию патриотического форума

16 апреля на бульваре Эсамбаева пройдёт фестиваль «День мира»

Фонд Кадырова оплатил лечение шести тяжелобольных пациентов

Хас-Магомед Кадыров провел совещание по вопросу организации субботников

Из Грозного в зону СВО вылетел спецборт с добровольцами

12 и 14 апреля в некоторых районах Чечни отключат свет

В Ачхой-Мартане планируется реконструкция центральных улиц

Всероссийская эстафета факела «Огонь жизни» в Грозном

В Чечне семьям погибших военнослужащих компенсируют оплату ЖКУ

Налоговые льготы, финансирование и инфраструктура: как в Чечне поддерживают развитие бизнеса

Бизнес-ассистент с искусственным интеллектом от ПСБ научился решать вопросы предпринимателей с торговым эквайрингом

В Грозном выполнили ямочный ремонт на более 200 улицах

Офицер ОМОН «АХМАТ-Крепость» стал почетным донором России

В Госдуме предложили увеличить штрафы за выброшенных животных