Ср, 15 мая, 22:40 Пишите нам






* - Поля, обязательные для заполнения

rss rss rss rss rss

Главная » НОВОСТИ » Культура и образование » О родном языке и о газете «Даймохк» рассказывает Саид-Хасан Дадаев

О родном языке и о газете «Даймохк» рассказывает Саид-Хасан Дадаев

21.04.2015 11:11

25 апреля - День чеченского языка. В канун праздника, корреспондент агентства «Грозный-информ» встретилась с заместителем главного редактора республиканской общественно-политической газеты С.-Х.П.Дадаевым, в беседе с которым речь шла о значимости родного языка, и о газете «Даймохк».

Фото Луизы Цагуевой

Саид-Хасан Пашаевич, расскажите о чеченском языке и о вашей газете? Каковы основные задачи газеты на родном языке и о роли родного языка в жизни общества?

- Главная особенность любого народа – это родной язык, чеченцы говорят – язык матери. Первым, кто начал работать над письменностью чеченского языка, был всем известный Доси Кеда, он вместе с русским ученым А. К. Усларом впервые в Тифлисе создал Абат (букварь) на чеченском языке. С этого Абата и начинается чеченская письменность.

А первым печатным изданием на родном языке является газета «Серло», которая издается с 23 апреля 1923 года. В тот период все чеченские поэты и писатели того времени сплачиваются вокруг газеты, делают огромную работу и добиваются присвоения газете статуса республиканского издания. Газета становится в те времена, своеобразной школой для учителей чеченского языка, которые впервые начали преподавать родной язык в школах.

Основная цель газеты была и остаётся – нести достоверную информацию в массы, распространять культуру, вековые традиции и обычаи народа, развивать и защищать родной язык.

В 1934 году газета получает новое название – «Ленинан некъ» («Ленинский путь») и продолжает работать до известных трагических событий – до выселения чеченского народа. После высылки, вся литература, все, что было связано с нашей историей, все это было собрано и сожжено перед библиотекой им. Чехова и на центральной площади.

В 1956 году в городе Алма-Ата Республики Казахстан, выходит газета под названием «Къинхьегаман байракх» («Знамя труда»), на чеченском языке. Сталкиваясь с неимоверными трудностями, коллектив, состоящий из молодых и еще неопытных журналистов, проделывают большую работу, чтобы газета жила и выходила. Ветеран журналистики Салавди Магомаев один из них, он и сегодня с нами, и почти 60 лет трудится в этой газете. А я работаю в Даймохке уже 40 лет.

Как я и отмечал в самом начале, наша газета продолжает быть своеобразной кузницей в становлении и развитии чеченского языка. Сегодня газета имеет большую популярность среди жителей республики, особенно среди творческих кругов, они с большим уважением и почтением относятся к газете, и с гордостью печатаются на ее страницах.

Вначале 90-х, с развалом Советского Союза, наступили новые времена, начали ощущаться и новые веяния. Редакция газеты объявила конкурс на новое название газеты. При подведении итогов конкурса Ахмад Сулейманов, известный поэт, человек, который любил и почитал родной язык, отметил, что нет более важного слова, чем «Даймохк» (Отчизна) и ценнее языка, чем язык матери. И другого названия для газеты на родном языке, кроме как «Даймохк» не может быть. Члены комиссии дружно поддержали его. Таким образом, газета была переименована в «Даймохк «. Всеми уважаемого и почитаемого Ахмада Сулейманова с нами уже нету, он ушел из жизни, завещав нам любить, ценить и беречь родной язык.

Кстати, помимо издания газеты, нами сегодня выпускается словарь для тех, кто изучает чеченский язык. У нашей редакции есть договоренность с чеченским госуниверситетом, с Национальной школой юных корреспондентов «Возрождение Чечни» на прохождение практики студентами в нашей газете. Будущих журналистов, филологов, в первую очередь, мы учим излагать на бумаге то, что они свободно говорят на родном языке.

Родной язык не может существовать отдельно от народа. Если мы не будем общаться, говорить, читать на родном языке, мы не сохраним культуру, традиции, обычаи, самобытность нашего народа. Человек, который говорит на другом языке, берет особенность и характер этого языка. Каждый язык имеет свою особенность, свой характер. Особенность и характер чеченского языка – это национальная культура, самобытность народа.

Беря за основу в своей работе принципы, присущие нашему народу, его традициям, газета, вот уже 92 года осуществляет свою деятельность.

Поколение старших передает сменяющим их молодым опыт работы, прививая любовь и уважению к родному языку. В свое время, нам молодым, работавшие до нас – Докка Кагерманов, Билал Чалаев, Ширвани Магомаев . Юша айдаев и другие передали свой опыт, необходимый для работы в газете на родном языке. Сегодня мы стараемся не терять эти основы и передавать их молодому поколению.

- На Ваш взгляд, насколько сильно востребован и интересен сегодняшней молодежи родной язык?

- В Советский период говорить на родном языке, мягко говоря, не приветствовалось, было модно общаться на русском языке. Конечно, русский язык любили, уважали, любили русскую литературу. Но и, тем не менее, писателей и поэтов, пишущих на родном языке было гораздо больше, чем сегодня. Муса Ахмадов, Муса Бексултанов, Леча Абдулаев и многие другие, для своей творческой деятельности основным выбирали родной язык.

Я бы не стал утверждать, что сегодняшняя молодежь не любит родной язык. Просто, нынешние молодые люди гораздо меньше интересуются родным языком, чем мы тогда. Возможно, это связано, с одной стороны, той свободой, которая есть сегодня, с другой стороны, какое место родной язык занимает в их жизни.

На мой взгляд, это не только их вина. Взрослые должны прививать с малых лет любовь к родному языку, доносить всю красоту родного языка, самобытность языка.

Начиная с семьи, со школы, нужно не просто учить писать и читать на родном языке. Ведь раньше, пожилые люди, особенно в селах, собирали вокруг себя молодежь, рассказывали о культуре, традициях и обычаях нашего народа, воспитывали их на примере национальных героев легенд, народных песен, притчей. Все это рассказывалось на родном языке, подчеркивая всю глубину и красоту языка, развивали любовь и почтение к языку. Учили, как парень с девушкой должны общаться, согласно нашим обычаям. С каким уважением и почтением друг к другу они должны выражать свои чувства, это должно было быть на родном языке. Сегодня это утрачено. Телефоны заменили все это, им нет разницы, на каком языке ты общаешься по телефону. Тогда, если учили намаз, то в начале учили его на родном языке, учили арабский язык, но сперва учили родной язык, надо учить и знать русский и другие языки, научившись родному языку.

Для сохранения национальной культуры, традиций нашего народа, чтобы называться и быть чеченцами, нам необходимо сохранить, развивать и защищать родной язык.

Глава республики, Рамзан Кадыров, зная сегодняшнюю проблему сохранения и развития родного языка и ее значимость, своим указом 25 апреля объявил Днем чеченского языка. Парламент республики, также сделал свою работу в этом направлении, чеченский и русский языки в республике одинаково признаны государственными.

Мы, в свою очередь, я подчеркиваю еще раз, начиная с малых лет - с семьи, школы - должны вкладывать в наших детей любовь и уважение к родному языку.

Беседовала Дара Тельхигова

Все права защищены. При перепечатке ссылка на сайт ИА "Грозный-информ" обязательна.

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее мышкой и нажмите: Ctrl+Enter

Поделиться:

Добавить комментарий




Комментарии

Страница: 1 |