Пт, 26 апреля, 03:23 Пишите нам






* - Поля, обязательные для заполнения

rss rss rss rss rss

Главная » НОВОСТИ » Культура и образование » В литературном пространстве Кавказа

В литературном пространстве Кавказа

07.08.2017 14:32

4 августа в Дагестанской национальной библиотеке состоялось большое культурное событие – литературный вечер всекавказского масштаба, организованный Дагестанской региональной общественной организацией по развитию культуры и традиций «Уздени Дагестана» совместно с Дагестанским отделением Клуба писателей Кавказа, Институтом языка, культуры и искусства ДНЦ РАН и Северокавказским филиалом Российской Академии поэзии.

Вечер был посвящен презентации двух книг, вышедших под эгидой Клуба писателей Кавказа – «Берегите друзей» и «Под тенью чинары». По приглашению дагестанской стороны в работе мероприятия участвовали два известных чеченских поэта – председатель Чеченского отделения Клуба писателей Кавказа Адам Ахматукаев и член Клуба Шарип Цуруев.

Первая из презентованных книг – это переложения на балкарский язык из дагестанской поэзии, выполненные основателем Клуба писателей Кавказа, его почетным президентом, народным писателем Карачаево-Черкесской Республики, народным писателем Кабардино-Балкарской Республики Салихом Гуртуевым.

Вторая презентованная книга, изданная по инициативе Салиха Гуртуева, представляет собой антологию русскоязычных произведений членов Клуба писателей Кавказа. Чеченская литература на ее страницах представлена работами известных авторов: прозаиков Мусы Бексултанова, Мусы Ахмадова, Эльбруса Минкаилова и Сулимана Мусаева; поэтов Адама Ахматукаева, Шарипа Цуруева и Розы Межиевой; литературоведов Овхада Джамбекова и Лидии Довлеткиреевой.

Главный виновник литературного вечера Салих Гуртуев охарактеризовал представляемые книги как промежуточный результат творческой работы Клуба писателей Кавказа и напомнил предысторию создания Клуба. Журнал «Дружба народов» – в советские времена по значимости второй после «Нового мира» журнал – практиковал проведение выездных совещаний редколлегии с участием региональных писателей. На очередном таком совещании, проходившем в 2008 году в послевоенном Грозном, появилась идея создания творческого объединения писателей всего Северного Кавказа, чтобы общение и взаимодействие писателей-соседей выстраивались напрямую, а не через Москву. Вскоре такое объединение было создано, и в настоящее время география Клуба расширилась – он имеет свои отделения (филиалы) не только в Северо-Кавказском регионе, но и в республиках Закавказья. Члены Клуба практикуют взаимные переводы и взаимные публикации на страницах своих региональных СМИ. В прошлом году между КПК и белорусским Издательским домом «Звязда» подписано соглашение о творческом сотрудничестве, и члены Клуба публикуются в белорусской печати, а белорусские авторы – у нас. Салих Гуртуев привел много примеров из творческой биографии КПК и подытожил, что Клуб писателей Кавказа – это немногочисленная организация, где «личный состав» чуть более полусотни писателей. Но это не сборище любителей, это люди, которые делают настоящую литературу, взялись за самую важную государственную проблему – проблему объединения народов с использованием возможностей литературы.

- Салих Гуртуев личным примером показывает свое неравнодушие к общему делу писателей Кавказа, - отметила руководитель Дагестанского отделения Клуба писателей Кавказа Миясат Муслимова. - Мы рискуем потерять лучшие традиции, которые были в Советском Союзе, и мы должны сохранить умение поддерживать друг друга, умение открывать свои собственные имена, -подчеркнула она и, обращаясь к Гуртуеву, заявила: «То, что Вы делаете, делает нас сильными, чтобы любым ветрам глобализации кавказская цивилизация отвечала мощью, крепостью и верностью своим традициям».

Размышлениями о роли и значении художественного перевода в литературном процессе вообще и в реализации возрождаемого лозунга «Дружба литератур – дружба народов» в частности, поделился руководитель Чеченского отделения Клуба писателей Кавказа Адам Ахматукаев. По его словам, после каждой поездки в соседний регион или за рубеж страны на литературный форум он чувствует себя продвинувшимся на шаг вперед: становится богаче на друзей, товарищей и единомышленников из литературной среды, а его переводческий портфель пополняется новыми переложениями на чеченский язык из иноязычной поэзии.

Член Клуба писателей Кавказа Шарип Цуруев отметил богатство души, жизненной энергии и творческого потенциала Салиха Гуртуева, поделился опытом переводческой деятельности, напомнил, что в его, Цуруева, активе наряду с произведениями других известных поэтов есть также перевод на чеченский язык поэмы Салиха Гуртуева «Первая чеченская» и перевод стихов присутствовавшего на вечере кумыкского поэта Бадрутдина Магомедова.

Было много других выступлений представителей творческой интеллигенции, общественных объединений и просто ценителей поэтического слова.

В завершение вечера, председатель Совета ДРОО «Уздени Дагестана» Керимхан Умаханов вручил Салиху Гуртуеву и Адаму Ахматукаеву почетные грамоты за большой вклад в возрождение дружественных и культурных связей между нашими народами, сохранение высокой нравственности и узденской чести.

Напомним, что аналогичный литературный вечер проходил месяц назад, 6 июля, и у нас – в Национальной библиотеке имени Абузара Айдамирова. Тогда Чеченское отделение Клуба писателей Кавказа совместно с правлением Союза писателей Чеченской Республики презентовали книгу «Наши спутники», которая включает в себя переводы из чеченской поэзии, выполненные Салихом Гуртуевым на балкарский язык. Встречи Салиха Гуртуева по Кавказу с презентациями книг переводов с национальных языков на его родной балкарский язык продолжаются.

Все права защищены. При перепечатке ссылка на сайт ИА "Грозный-информ" обязательна.

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее мышкой и нажмите: Ctrl+Enter

Поделиться:

Добавить комментарий




Комментарии

Страница: 1 |