Вт, 20 августа, 16:57 Пишите нам






* - Поля, обязательные для заполнения

rss rss rss rss rss

Главная » НОВОСТИ » Культура и образование » Зарубежная, отечественная или чеченская: какую литературу выбирают жители ЧР

Зарубежная, отечественная или чеченская: какую литературу выбирают жители ЧР

20.08.2024 16:34

В современном мире читатели сталкиваются с большим разнообразием литературного выбора - от зарубежной классики до отечественных бестселлеров. Корреспондент «Грозный-информ» выяснил, какие произведения предпочитают жители Чеченской Республики.

С начала появления первых книг на Руси им придавалось особое значение. Князь Владимир велел учить писанию своих детей и боярских, а также «и у простых людей велел брать для учения книжного». Роль книги на этом не закончилась. В 18 веке она была уделом высшего сословия, а в 19 веке получила статус властителя дум. В 20 веке книга стала доступна абсолютно любому и получила своё место на полке почти у каждого. Долгие годы Советский Союз защищал звание самой читающей страны, а российские писатели и поэты были узнаваемы по всему миру.

В древней культуре статус книжного знания был исключительно высок. С книгой сравнивалась Вселенная, человеческая жизнь, за книжным миром признавалась правда. В современном мире акценты сменились. Однако, несмотря на все изменения, книга остается лучшим советчиком для человека. Но что именно влияет на выбор сегодняшнего читателя?

Рассуждая на данную тему, заведующая отделом абонемента Национальной библиотеки Чеченской Республики Милана Гайтукаева, рассказала, что от возрастной категории читателей зависит и выбираемая книга, но классическая литература остается актуальной для всех – от пенсионеров до школьников.

«Читатели более взрослой возрастной категории выбирают отечественные детективы. Их также интересует история Чеченской Республики, для которой выделен отдельный краеведческий уголок. В летний период библиотеку посещает большое количество школьников. Следуя списку летнего чтения, они приходят за Пушкиным, Толстым, Чеховым – за всеми популярными русскими писателями, чтение которых поможет им в учебном процессе. Могу сказать, что классика литературы и является «общей» для всех, ведь за ней обращаются как ученики младших классов, так и люди, достигшие пенсионного возраста. Недавно наш отдел посетил мужчина лет 70-ти. Когда я спросила, что его интересует, он попросил показать ему произведения Пушкина из школьной литературы. Свой выбор он объяснил тем, что классика – это литература на века. По его словам, чтение знакомых нам произведений помогает ему тренировать память и развивать речь», - поделилась работница библиотеки.

Кроме того, Милана Гайтукаева отметила, что с течением времени сменялись и интересы читателей.

«Удивительно, но современные подростки резко начали углубляться в произведения российских авторов, которые поднимают темы психологии. Все чаще мы встречаем читателей нового поколения, которые приходят в библиотеку с изображениями книг, которые блогеры зарекомендовали в социальных сетях. Мне кажется, что такой интерес может быть вызван тягой к познанию себя», - рассказала она.

По словам заведующей, чеченская литература с ее уникальной культурной идентичностью и историческим опытом также находит отклик у современных читателей. Произведения таких чеченских авторов, как Абузар Айдамиров, Магомет Мамакаев, Раиса Ахматова привлекают внимание не только регионально-специфическими темами, но и отражением общечеловеческих ценностей в контексте чеченской культуры.

Одна из читательниц национальной библиотеки, а также специализированный филолог Милана Никаева поделилась с корреспондентом «Грозный-информ» причинами, которые, по ее мнению, могут влиять на выбор читаемой литературы.

«Существует мнение, что зарубежная литература пользуется большим спросом среди российских читателей. Да, возможно, широкий выбор прозы и поэзии из Европы, Северной Америки и других регионов привлекает читателей новыми идеями, культурными особенностями, и русская литература на ее фоне может казаться сложнее. Кроме того, отечественная литература переживала разные периоды: от социалистического реализма до фантастики. Зарубежная литература, что в 15 веке, что в 20 – это более легкий и переводимый стиль письма», - отметила М. Никаева.

Говоря о региональных произведениях, о чеченских писателях и поэтах, филолог подчеркнула, что на фоне преобразования чеченской речи у современных читателей появились трудности с пониманием национальной литературы.

«Мне кажется, что сегодня особенно важно распространять чеченскую литературу, ведь у нее, по сравнению с русской или зарубежной, очень маленький круг читателей. По моему мнению, это может быть связано с тем, что литературный чеченский язык все-таки отличается от разговорного. Даже если в беседе человек свободно владеет устной речью, ему может быть тяжело читать на чеченском. Этот барьер непременно надо преодолеть, ведь самое большое наследие, которое осталось у нас от прошлого поколения, заложено в страницах книг. Чеченская литература не должна читаться только в образовательных целях, она должна распространяться и увеличивать количество пишущих на родном языке чеченцев, так как дорога чеченской литературы ни в коем случае не должна оборваться», - заявила Милана Никаева.

Существует множество определений слова «книга». Л.Н. Толстой считал, что книги помогают «ежедневно входить в общение с мудрейшими людьми мира», А.П. Чехов говорил, что «все бледнеет перед книгами», а Вильсон был убежден, что «книги — это окна, через которые душа смотрит в мир». Все говорит о важности книги во все времена — от признания М. Горького: «Всем хорошим во мне я обязан книгам» до совета Б. Паскаля: «Каждую книгу нужно уметь читать». Но что же значит книга для чеченского читателя?

Соосновательница первого в Чеченской Республике независимого книжного магазина Jeanne Books Дженнет Умарова рассказала, что в последнее время спрос на чеченскую литературу значительно увеличился. По ее словам, это может быть связано с тем, что сегодня в обществе поднимаются темы традиций, родного языка, культуры. Все большее количество людей желают узнать свои корни.

«Мы видим большой спрос на чеченскую литературу. Среди ее ценителей также читатели из Европы и других стран, которые приезжают на лето в Чеченскую Республику и приобретают чеченские словари, чеченские сказки, желая расширить свои познания и передать их следующему поколению», - сказала она.

По словам Д. Умаровой, с каждым годом становится все сложнее доставать произведения чеченских авторов, так как многие из них утеряны, и их не переиздают. Несмотря на ее огромное культурное значение, чеченская литература сталкивается с рядом трудностей. Долгие годы политической нестабильности, военных конфликтов и социальных потрясений в Чечне привели к значительным утратам литературных произведений, архивов и печатных изданий.

«Среди коллекционеров и наших коллег ведется целая охота, так как многие редкие издания становятся букинистикой, антиквариатом. В их числе роман Халида Ошаева и Магомета Мамакавева «Гибель вендетты». Сегодня эту книгу не найти нигде, ведь ее не переиздавали и не переиздают. Мы ищем книги по всему миру и, если находим нужную заграницей, прилагаем все усилия, чтобы вернуть чеченские произведения на Родину. Некоторые книги даже не доходят до полок, ведь ценители чеченской литературы не упускают шанс получить заветное произведение. Вот такой популярностью пользуется региональная литература. Меня очень радует, когда читатель заходит в магазин со словами: «Я хочу читать на чеченском языке». Например, «Долгие ночи» Абузара Айдамирова есть как на русском языке, так и на чеченском. Мы предлагаем читателю выбор, и чаще всего он падает на произведения, написанные на родном языке. В нашей республике прилагаются большие усилия, чтобы дети, начиная с детского сада, умели грамотно говорить и писать на чеченском», - рассказала собеседник агентства.

Джаннет Умарова также поделилась, что многие новинки чеченских авторов находят свое место на полках магазина. По ее словам, в их работе в приоритете стоит именно чеченская литература. Кроме того, она рассказала, что магазин Jeanne Books работает над изданием книги «Маленький принц» на чеченском языке.

«Я считаю нашим долгом способствовать распространению интереса читателей к чеченской литературе. Я знаю, насколько наша нация богата, насколько велик ее литературный фонд. Чеченцы преуспевают в любой сфере, и чеченская литература, по моему мнению, является одной из лучших во всем мире. Нельзя обесценивать нашу родную литературу, ведь среди нее произведения и про нефтепромышленность, и про насекомых, и про сельскую хозяйственность. Иногда мы находим старые издания в разных уголках Земли, и мне жаль, что все не собрать, ведь многие ценные чеченские произведения были потеряны в военное время. Именно из-за этого и существует пробел в родной литературе», - поведала Д. Умарова.

Она также рассказала, что многие читатели, будучи убежденными, что зарубежная литература намного богаче, меняют свое мнение, отдавая предпочтение чеченским авторам.

«Волна популярности чеченской литературы доходит до разных уголков нашей необъятной страны. Книгу «Долгие ночи» мы отправляли не только чеченским читателям, но и носителям других языков. А роман-эпопея Идриса Муртузовича «Из тьмы веков» заняла первое место в топе продаж и, наравне с самыми популярными зарубежными авторами, стала читаемой по всей России», - заключила Джаннет Умарова.

Марьям Даргаева.

Все права защищены. При перепечатке ссылка на сайт ИА "Грозный-информ" обязательна.

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее мышкой и нажмите: Ctrl+Enter

Поделиться:

Добавить комментарий




Комментарии

Страница: 1 |