Пн, 30 сентября, 22:20 Пишите нам






* - Поля, обязательные для заполнения

rss rss rss rss rss

Главная » НОВОСТИ » Родной язык – одна из составляющих сплоченности народа («Вести республики»)

Родной язык – одна из составляющих сплоченности народа («Вести республики»)

18.05.2010 15:41

В один из своих выходных мне довелось побывать в Урус-Мартановской районной библиотеке и побеседовать с ее работниками о состоянии дел в этой весьма важной сфере культуры. Моими собеседницами стали Зулай Сулиманова - директор Центральной библиотечной системы Урус-Мартановского района и Хадишт Исраилова

- заведующая детской районной библиотекой.

- В прошлом месяце республика праздновала День чеченского языка, учрежденный Президентом ЧР Рамзаном Кадыровым. Скажите, 3улай, какие мероприятия были проведены работниками Центральной библиотечной системы (ЦБС) Урус-Мартановского района в период празднования Дня чеченского языка?

- Нами была оформлена тематическая выставка, которая прошла во всех библиотечных филиалах, на тему «Произведения наших писателей». Также прошел цикл мероприятий, приуроченных к этому дню под названием «Бекалахь, ненан мотт!», туда входил конкурс стихов для детей, и на тему «Кто знает родной язык», в котором дети рассказывали сочиненные ими рассказы, так называемая проба пера.

Еще нами был устроен творческий вечер известного писателя Адама Ахматукаева, на котором присутствовали советник Президента Чеченской Республики Ю. Эльмурзаев, кадий и глава села Алхан-Юрт, его друзья, одноклассники и члены семьи. Присутствующими были отмечены горячий патриотизм А. Ахматукаева, его любовь с детства к родному языку, а также роль родителей в воспитании этой уважаемой всеми семье, - рассказывает Зулай Сулиманова, директор ЦБС Урус-Мартановского района.

- Еще недавно незнание родного языка, пренебрежение традициями отцов почиталось за достоинство. Можно было пропустить урок родного языка на том основании, что его не изучали с первого класса. Теперь же отношение к языку постепенно улучшается,

- подключается к разговору Хадишат Исраилова, заведующая детской библиотекой, - дети интересуются чеченской литературой. Им намного интереснее читать на чеченском языке, они предпочитают его любому другому. Не в укор будь сказано прежним посетителям детской библиотеки, но нынешние дети углубленно изучают родной язык, не боятся задавать трудные вопросы, и не скрывают радость от постижения ранее им неизвестных вещей. Мы - очень маленький народ, и чтобы не пропасть, не затеряться как этнос среди других народностей, нам жизненно необходимо сплотиться вместе, а родной язык является одним из составляющих сплоченности.

Когда мы ездим в гости к детям-инвалидам, то прикладываем все усилия, чтобы наш визит запомнился им надолго, чтобы радость, которую мы им доставляем, сохранилась в их памяти, и мы верим, что дети видят, что все это делается не ради галочки, а из искренней любви к ним.

Такое неподдельное, неказенное отношение к своей работе зародилось не вчера. Я помню, как по возвращении из Ингушетии после военных кампаний, посреди руин и разорения, когда мы вышли на работу (а местом работы это можно было назвать только символически), и казалось, что время книг и читательского интереса к ним не вернется никогда, Зулай брала медный таз и барабанила в него. Это привлекало внимание ребятишек, и когда они собирались кружком, Зулай устраивала импровизированный ловзар, танцевала то за парня, то за девушку, а потом, как бы между прочим, говорила, что здание, перед которым они находятся, библиотека - то есть, место, где есть книги, которые можно бесплатно брать и читать вместо бесцельного шатания по разбитым улицам. Для многих детей это было новостью. Вот таким способом мы пытались отучить детей от бродяжничества и привить им любовь к чтению. В те времена и зародилась традиция устраивать танцевальные вечера, которые пользовались и по сей день пользуются большим успехом у населения.

- Да, наш народ во все времена отличался одухотворенностью. Таких поэтических сравнений и оборотов, как в нашем, не найдешь, пожалуй, ни в одном другом, - продолжает Зулай. - Те произведения, которые мы читали в школьные годы, только сейчас начали нами переосмысливаться, постигать их истинный смысл и предназначение. Многие гиганты русской словесности, такие как М. Лермонтов, Л. Толстой, К. Услар исследовали чеченский язык, восхищались им, и в ряду других языков определен как самый красивый по звучанию и содержанию, и поэтому мы просто обязаны прививать любовь к нему с младых лет. Должна сказать, что мы очень любим Шахида Рашидова, отдаем ему предпочтение. Его произведения достигают самых глубин души, не оставляют никого равнодушными... Также мы любим Умара Яричева, хоть он и не пишет на родном языке, но зато он достойно представляет наш народ перед мировой общественностью, для которой до недавнего времени наш народ был олицетворением зла, не имеющим ни собственных поэтов, ни писателей.

Знаете ли вы, что специальная комиссия ЮНЕСКО определила наш язык как исчезающий. Это значит, что пройдет несколько десятков лет, и он исчезнет с лица Земли. Чтобы этого не произошло, необходимо уже сегодня мобилизовать все усилия. К счастью, руководством республики делается много в этом направлении, и учреждение Президентом Рамзаном Кадыровым Дня чеченского языка - лучшее тому подтверждение. Радует тот факт, что ведется контроль над певческим репертуаром наших артистов, их песни стали более содержательными и слушать их намного приятнее, не оставляют без внимания и внешний вид артистов. Эта работа не замедлит дать положительные результаты, потому что воспитывает в нас, в зрителях, чувство гордости за наш народ, учит молодежь правилам поведения, не разрывается связь поколений. Хотелось бы, чтобы родители понимали степень важности знания родного языка в воспитательном процессе детей, прививали бы вначале им любовь к чтению, а уж затем отдавали бы детей в танцевальные и певческие коллективы, в зависимости от наклонностей ребенка, то есть, вели бы воспитательный процесс в этом направлении.

Румиса Акуева 18 мая 2010 г.

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее мышкой и нажмите: Ctrl+Enter

Поделиться:

Добавить комментарий




Комментарии

Страница: 1 |