Вс, 24 ноября, 01:55 Пишите нам






* - Поля, обязательные для заполнения

rss rss rss rss rss

Главная » НОВОСТИ » «Не зарастет к нему народная тропа» («Вести республики»)

«Не зарастет к нему народная тропа» («Вести республики»)

17.10.2013 12:05

Проходят годы, меняются поколения.

Появляются новые личности, новые таланты. Но никогда в памяти людской не сотрутся имена тех, кто стоял у истоков науки, литературы и культуры чеченского народа, кто в различные этапы становления нации оставил свой неоценимый временем след в истории народа, кто шел впереди всх, являя собой пример того, как надо с пользой провести на этой земле дарованные Аллахом годы.

Одним из таковых был Нурдин Музаев – известный чеченский писатель, которому 13 октября 2013 года исполнилось бы 100 лет. Его творчество неразрывно связано с историей нашего народа. Автор более 30 книг, он одинаково талантливо писал стихи, романы, рассказы, драматические произведения. По его книгам учатся жить поколения — люди сильные, смелые, способные на великие подвиги. Герои его произведений учат нас ценить классическую литературу, ее великие реалистические традиции, верность идеалам справедливости и гуманизма.

Нурдин хорошо знал и любил национальные песни, сказки и предания. Не случайно на страницах многих его произведений можно встретить и сказочные образы, и описание быта и нравов нашего народа. Перечитывая их, читатель каждый раз может найти в них все новые страницы литературного таланта автора.

Помню бывший корпус, на том самом месте, где сейчас вновь отстроен новый, тогда еще Чечено-Ингушского педагогического института, 58-ю аудиторию и интересные лекции преподавателя Нурдина Музаева. Говорил он негромко, но до того интересно и увлекательно, что никому и в голову не приходило уйти, «сбежать». Это был человек удивительной эрудиции, интеллигент, по сути, и образованию. Спокойный, сдержанный, он никогда не позволял себе повышать голос в аудитории. Умел найти подход к каждому студенту. Лекции его всегда были содержательны, познавательны. И была у Нурдина привычка – часто, особенно в жаркое время, вынимать из кармана носовой платок, а он всегда был ослепительной белизны, аккуратно, едва доводя его до своего красивого с румянцем лица, вроде даже и не коснувшись, возвращать обратно на свое место. Нам очень интересна была эта привычка Нурдина, и нравилось следить за движениями его рук. Он зачаровывал студентов своими рассказами о произведениях чеченских писателей советского периода.

Нам казался он человеком солидного возраста, а было-то ему всего чуть больше пятидесяти лет. Но по багажу знаний, по владению литературой, красноречием Нурдин, конечно, был более чем солидным.

Родился Нурдин Музаев 15 октября 1913 года в селе Белгатой Шалинского района. Отец его Джамалдин трудился на земле. Однако он был большим любителем и знатоком чеченского фольклора. На всю жизнь запомнил Нурдин и потом перенес на страницы своих произведений национальные сказки, рассказы, услышанные в детстве из уст отца и своей бабушки.

Учился Музаев сначала в Белгатоевской сельской школе, а затем окончил Грозненский рабфак, который был в те годы настоящей кузницей кадров национальной интеллигенции.

Летом 1930 года вместе с другими студентами рабфака Нурдин уезжает культармейцем в Чеберлоевский район республики. Живет в ауле Садой, учит горцев читать и писать. На глазах у молодых людей в отдаленной глубинке происходят грандиозные социалистические преобразования, что не может не впечатлить Н. Музаева и его друзей. И, возвратившись в Грозный, он создает цикл своих первых стихов и пьесу «Утро и вечер». С этих пор начинается его активная работа в литературе. Начинал пробовать себя в стихосложении еще в школьные годы, но первые стихи Нурдина увидели свет в 1930 году. Поэтический сборник «На верном пути» вышел в 1933 году в чеченском областном издательстве.

В 1933 году Нурдин Музаев оканчивает рабфак и получает направление на учебу в Москву на комсомольское отделение Всесоюзного Коммунистического института журналистики имени «Правды».

В 1934 году молодого поэта, автора трех книг, принимают в члены Союза писателей СССР. Вместе с Ш. Айсхановым, С. Бадуевым, М. Мамакаевым он участвует в работе первого съезда советских писателей. Надо сказать, что такой чести в те годы удостаивался не каждый писатель.

До 1941 года Н. Музаев работает заместителем и редактором чеченской молодежной газеты «Ленинец», пишет стихи, пьесы, сотрудничает с чечено-ингушским драматическим театром.

Н. Музаев — участник Великой Отечественной войны. С первых дней был в действующей армии. Защищал Сталинград, за мужество и отвагу был награжден орденами и медалями. В 1944 году был отозван из действующей армии и депортирован в Киргизию. С 1944 по 1957 годы работал учителем, заведовал редакцией чечено-ингушской художественной литературы в Казахском литературном издательстве. Здесь, в «Казгослитиздате», в 1957 году выходит в свет его поэма «Говорит Селим». Это была великая победа, т.к. в те годы издать произведение на чеченском языке было великим событием. А в следующем году эта же поэма, но под другим названием — «Рассказы о вайнахах» — выходит в Чечено-Ингушском книжном издательстве. В основу этого произведения легли реальные исторические события, изложенные в яркой художественной форме. В «Рассказе о вайнахах» нашли отражение периоды прошлого нашей республики. Поэма интересна тем, что в ней ставятся нравственные проблемы, которые не могут не волновать нас сегодня, когда идет духовное обновление нации. Это проблемы чести, совести, человеческого достоинства, искренности и справедливости.

«К счастью великому кручей, бродом

Шел мой герой…А как его имя?

Вы называете его — народом.

Он — мой герой, он суров и страстен.

«Дерзок в бою, упрям в созидании»,

- пишет автор в поэме.

Через все произведения писателя лейтмотивом проходит образ человека-труженика. Он приветствует зарождение чеченского рабочего класса, призывает народ к борьбе за быстрейшее восстановление промышленности в республике. Этой теме посвящены поэмы «Горячее сердце», «Сказание о Чечне», «Золотая моя», роман «Сила мечты».

Н. Музаев всегда неразрывно был связан с национальным театром, много писал для театра, и поэтому особое место в творчестве писателя занимает драматургия. Он любил бывать в театре, следил за его репертуаром. Если оказывался рядом, то обязательно заходил, интересовался, бывал на репетициях, дружил с артистами. Вслед за пьесой «Утро и вечер», в 1933 году он пишет «Цветок нашего времени». На основе национального фольклора автором написана комедия «Усатый Мирза», которая долгие годы ставилась на сцене Чеченского драматического тетра. Пьеса впоследствии была переведена на осетинский язык. Его перу принадлежат юмористические пьесы: «Верить человеку», «Туртекха Куракабуев», «По светлому пути» и другие.

Н. Музаев перевел на чеченский язык поэму В. Маяковского «В.И. Ленин», стихи А. Пушкина, М.Лермонтова. Но, пожалуй, самым настоящим писательским подвигом стал перевод сложнейшего произведения — поэмы Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре». Над переводом Нурдин работал целых 20 лет! Свой труд автор посвятил 800-летию со дня рождения Шота Руставели и заслужил благодарность всего грузинского народа. Был приглашен на празднование этой даты, где ему была вручена Почетная грамота Президиума Верховного Совета и Совета Министров Грузии.

Свою влюбленность в поэзию грузинского поэта Н. Музаев выразил в стихах.

«Песни бывают пустые,

Но юные, как мать, нежны,

Как чистый родник в пустыне,

Как хлеб голодным, нужны.

Как мост подвесной над ущельем,

Хоть песня твоя проста,

Я вдаль увлечен Тариэлем,

Иду за тобой, Шота!

Одновременно, создавая художественные произведения, Н. Музаев, занимается и научной работой. В 1966 году защитил кандидатскую диссертацию «Чеченская литература на путях социалистического реализма» при этом стал кандидатом филологических наук.

Им написан фундаментальный труд по литературоведению «Взаимосвязи литератур Северного Кавказа в процессе становления жанров».

Еще в годы депортации, окончив филологический факультет Фрунзенского госпединститута. Работал старшим редактором Чеченского книжного издательства, консультантом Союза писателей ЧИАССР, избирался председателем правления Союза писателей ЧИАССР, преподавал родной язык и литературу в Чечено-Ингушском госпединституте, в ЧИГУ, в Чечено-Ингушской студии Московского государственного института театрального искусства.

Творчество Нурдина Музаева — известнейшего чеченского писателя, поэта, переводчика, ученого, педагога — переживет века. Талантом этого человека восхищались еще при его жизни. Он был гордостью чеченского народа, настоящим его сыном.

Настоящим сыном своего народа, подлинным патриотом нации является и его сын Магомед Музаев, ныне работающий в должности начальника Архивного Управления Правительства Чеченской Республики, как и свой отец, приложивший огромные усилия в дело процветания республики и особенно в увековечение памяти чеченцев и представителей других национальностей, жителей республики, участников Великой Отечественной войны и восстановления исторической справедливости в отношение чеченского народа.

Малика Абалаева №196 (2129) 15 октября 2013г.

Все права защищены. При перепечатке ссылка на сайт ИА "Грозный-информ" обязательна.

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее мышкой и нажмите: Ctrl+Enter

Поделиться:

Добавить комментарий




Комментарии

Страница: 1 |