
Главная » НОВОСТИ » Культура и образование » «Луна рода Хашим» на экранах чеченского телевидения
«Луна рода Хашим» на экранах чеченского телевидения
12.08.2011 15:37

Все тридцать дней священного месяца Рамадан телезрители могут смотреть по одной серии известного сериала о жизни и посланнической миссии пророка Мухаммада (а.с.в.с.).
Трансляция фильма ведется на русском языке, он переведен профессиональными актерами и дикторами «Радио России».
Вполне возможно, что любители сериала со временем смогут посмотреть его и в переводе на чеченский язык. По словам продюсера фильма «Луна рода Хашим» по Чеченской Республике Усмана Хадашева, группа ведущих артистов Чеченской Республики во главе с Народным артистом ЧР Мусой Дудаевым готовы приступить к переводу фильма с арабского на чеченский язык. Однако для этого нужны немалые средства.
- Учитывая то, что некоторая часть нашего населения, в силу известных причин, связанных с выселением, войной, к сожалению, осталась полуграмотной, полагается, для нашего зрителя фильм будет доступнее, если он будет звучать на родном языке, - отметил У.Хадашев.
В фильме «Луна рода Хашим» снялись более 20 популярных кинозвезд из Сирии, Судана, Ливана, Иордании и Египта. Зрители с большим интересом смотрят сериал, и нет сомнения в том, что он окажет самое положительное влияние на зрителя в плане духовно-нравственного воспитания.

- Мы редко задумываемся над тем, какую роль в нашей жизни играет кино. С детства мы привыкли смотреть разные фильмы и воспринимаем это просто как развлечение или возможность приятно провести время. На самом деле, роль кино намного глубже. В первую очередь, оно формирует наше мировоззрение, наши взгляды на жизнь. Особенно этому влиянию подвержены дети и подростки. Если поколение постарше воспитывалось на добрых, нравственных фильмах, которые перед выходом на экраны проходили жёсткую систему цензуры, то в период перестройки роль цензуры значительно ослабела, можно даже сказать, что её вообще не было. И те фильмы, которые массово выбрасывались на наши экраны исключительно с целью извлечения прибыли, приносили больше вреда, чем пользы. Однако, в последнее время ситуация изменилась. На экранах преобладают фильмы, которые несут в себе не только пустоту. Они учат любви, добру, справедливости, нравственности. С нетерпением будем ждать перевода фильма на чеченский язык. Это, как раз то, что нужно нашей сегодняшней молодежи. Хочется пожелать удачи группе переводчиков, а также от имени зрителей поблагодарить и Телевидеокомпанию «Исламский мир».
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее мышкой и нажмите: Ctrl+Enter
Поделиться:Также в разделе «Культура и образование»:
- 02.04.2025 / 10.42
- Иосифа Пригожина удостоили званием «Заслуженный деятель искусств Чеченской Республики»
- 01.04.2025 / 14.26
- В Москве пройдёт концерт «Грозный — культурная столица 2025»
- 30.03.2025 / 15.35
- Интеллектуально-развлекательная игра объединила молодежь Чеченской Республики
- 30.03.2025 / 14.33
- Серноводская молодежь открывает для себя мир культуры с "Пушкинской картой"
- 29.03.2025 / 18.30
- Школьница из Грозного завоевала первое место на международном конкурсе «Древо жизни»