Мир
В Туркмении ко Дню России презентовали ковер по мотивам сказок Пушкина
USD 71,7892 EUR 83,0816
Мир
В Туркмении ко Дню России презентовали ковер по мотивам сказок Пушкина
Россия
Чеченские атлеты завоевали 10 золотых медалей на всероссийских соревнованиях
СКФО
Сбер компенсировал предпринимателям Северного Кавказа более 3,5 млн рублей НДС за эквайринг
Блоги
В Госдуме отреагировали на рождественское обращение Зеленского с пожеланием смерти
Главная » НОВОСТИ » НОХЧИЙН МОТТ » Исчезающие слова чеченского языка
19.11.2021 15:38
Чеченский язык претерпел много изменений за последние десятилетия: появление неологизмов, заимствования слов из других языков и выход слов из активного, повседневного употребления. О последнем явлении мы поговорили с ученым-лингвистом, кандидатом филологических наук Арби Вагаповым.
- Какие слова называют исчезающими или устаревающими?
- Для начала давайте разграничим полностью исчезнувшие и исчезающие слова. Первые называются историзмами, и обозначаемые ими понятия и предметы в современном обществе не используются. Например, эла (князь). Вторые – это архаизмы. Обозначаемые ими явления все еще являются частью нашей жизни, но сами эти слова уже заменены. Например, дошам-словарь, ханакъост-телохранитель.
- В чем причина устаревания слов при активном использовании обозначаемых ими предметов?
- В первую очередь, причина в появлении новых слов или же в заимствованиях. Язык ведь тоже развивается, меняется, подстраивается под современные реалии. Но с устаревшими и устаревающими словами все не так просто. Например, мы говорим, что какое-то слово устаревает, но оно устаревает только для старшего поколения, а для молодых оно уже полностью исчезло, поскольку они его не знают.
- Кто в этом больше виноват: родители или дети?
- Я думаю, что если бы родители использовали те чеченские слова, которые сами знают, дети тоже знали бы их.
- Какие меры нами предпринимаются для того, чтобы сохранить эти слова?
- В Институте чеченского языка мы приняли решение выпустить словарь мало употребляемых, исчезающих слов. Над словарем работают три человека: Айшат Бадаева, Адам Абдулкадыров и я. И скоро мы намерены завершить этот труд и опубликовать. Хочу отметить, что словарь рассчитан как для педагогов, студентов и школьников, так и для каждого, кто интересуется чеченским языком.
Нами также написан тематический словарь для школьников. В нем в отдельных разделах даются названия птиц, деревьев, орудий труда и так далее. В толковых словарях находить эти слова иногда бывает сложно, поэтому тематический словарь призван облегчить эту задачу.
- Часто педагоги чеченского языка, а также ученые, занимающиеся его изучением, критикуют вывески на английском и русском языках, считая, что все названия магазинов и кафе в республике должны быть на чеченском языке. Что вы думаете об этом?
- Я просто приведу пример. В Комплексном научно-исследовательском институте им. Х. И. Ибрагимова ботаники названия деревьев пишут на трех языках: английском, русском и чеченском (и так на каждом дереве). Например, наж-дуб, поп –бук, лега-клен. Можно было бы тоже самое сделать во многих местах, например, во дворах школ и вузов. Чем чаще человек сталкивается со словом, в данном случае чеченским, тем лучше он его запоминает.
Несмотря на все изменения, произошедшие в чеченском языке, он не перестал развиваться и обогащаться. Слова не исчезают без следа, даже притом, что на их место приходят новые. Они сохраняются в словарях, фольклоре и литературных произведениях.
Ама Шуаипова
Все права защищены. При перепечатке ссылка на сайт ИА "Грозный-информ" обязательна.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее мышкой и нажмите: Ctrl+Enter
Поделиться: